Hvorfor banker vi på den måten?

Hvis jeg nå sier "bankerytme" eller "dam dabba dam dam - dam dam", så tror jeg du allerede vet hva jeg tenker på. Det handler selvfølgelig om den helt spesielle rytmiske frasen som vi alle sammen kjenner, og som av én eller annen grunn bare føles helt naturlig og riktig.

Det er nok ikke for mye å påstå at alle kjenner den lille, rytmiske bankingen som vi her skal lære historien bak. Det er for eksempel sånn at jeg banker på døren hos folk jeg kjenner godt, og jeg kan også finne på å banke rytmen i et bord eller en annen overflate som et tegn på "la oss komme videre" eller "ferdig arbeid". Jeg har aldri tenkt over hvorfor jeg gjør det - bare følt en viss forundring over at hele verden tilsynelatende kjenner til dén lille rytmefiguren.

... Eller... nå kaller jeg det for en "rytme", men i virkeligheten er det snakk om en musikalsk frase - en liten melodistump, som folkene i bandet mitt garantert også holder på å bli godt leie av. Jeg lider nemlig av et ukledelig overforbruk av den... Men det jeg gjerne vil fortelle, er at det helt spesielle ved den lille melodien her, er at den klinger godt og er lett gjenkjennelig - selv i form av bankelyder og uten melodi. Det kan man ikke si om særlig mange musikalske motiv her i verden.

Ovenfor kan du se hvordan "Shave And A Haircut - Shampoo" ser ut i G-dur. Øverst har vi den i sin "reneste form" med rytme og melodi, mens den nederst er harmonisert med akkordene D og G i siste takt. Men før du lukker ned denne siden med himmelvendte øyne, fordi du kanskje ikke er helt stiv i noter eller musikkteori, så les bare litt videre - forklaring følger! Hvis du er like mye nerd som jeg, så vil du derimot straks stusse over at det står "D(7)", for "7-eren" er ikke med i notene, men her gjetter jeg på at det skal være derfor 7-tallet står i parentes?

Hvis du fremdeles ikke henger med på nøyaktig hvilken rytme jeg tenker på, så la oss sammen følge historien her, hvor det amerikanske TV-selskapet ABC News' musikkskribent, Dan Goulding, forteller om den i en liten reportasje...


Det er da en artig historie, ikke sant?

Fascinerende er det at det dreier seg om en musikalsk "setning" fra slutten av 1800-tallet, som har dukket opp i stadig flere sammenhenger – og fikk sitt navn allerede i 1939. Det er svært mulig at dine besteforeldre enda ikke var født, da Dan Shapiro, Lester Lee og Milton Berle utga "Shave And A Haircut - Shampoo"! Og som verten forteller, så er det noe ganske spesielt at strofen rekker utover "bare" musikk, men også har blitt en integrert del av vår hverdag. Forklaringen har noe med rytme og timing å gjøre.

For blues-musikerne der ute, så har forklaringen på den veldig iørefallende frasen også noe med "call and response" å gjøre, men det forklarer Dan Goulding mye bedre enn jeg noen gang vil kunne!

Den mexicanske forbindelsen

Hva du enn gjør, så husk: Du må aldri bruke "Shave And A Haircut" i Mexico, hvor den av én eller annen grunn utgjør en musikalsk fornærmelse - dessuten en riktig grov én!

Hvis du glipp av dén uvurderlige informasjonen, så kan du finne den igjen like etter 2:37 inne i reportasjen, hvor DanGoulding på det kraftigste advarer mot å spille tonene eller banke rytmen i Mexico... Og i Youtubes kommentarspor under klippet, har et par mexicanere for oppriktighetens skyld skrevet at det stemmer. Og det er noe med "din mor"... Og resten får du selv gjette deg til...